Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Лечебный корпус > Амбулатория



Ответ
 
Опции темы

Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)

Старый 18.02.2021, 10:49   #41
На обследовании
 
Аватар для Предтечин Александр
 
Регистрация: 04.12.2020
Сообщений: 89

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Цитата:
Сообщение от Диот Посмотреть сообщение
ко всеобщему удовольствию и к великой взаимной пользе.
Вы, похоже, разговариваете сами с собой и слышите только себя.
Предтечин Александр вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.02.2021, 11:16   #42
Неогранщик
 
Аватар для Диот
 
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Ага, ага... валите всё на Диота - лишь бы не пришлось исследовать историю старинных текстов, которые вы тут анализируете. Неужели вам самому не интересно?

Добавлено через 7 минут

Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
А моя фраза "ваши фантазии", за которую вы требовали извинений, оскорбление?
Вы не понимаете русский язык. Я предложил вам извиниться за своё невежество, за то, что вы назвали меня фантазёром, когда я написал "Трутовский - украинец".

Добавлено через 4 минуты

Цитата:
Сообщение от Диот Посмотреть сообщение
Погуглил, Трутовский украинец.*
Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
Это из серии про глобус Украины?
Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
Из Вики: "Василий Фёдорович Трутовский — российский гусляр, клавесинист, собиратель народной музыки и композитор. Родился в Ивановской Слободе близ Белгорода". Белгород вроде был и остаётся российским городом.
Википедия, конечно, не супер аргумент, но вы – не авторитет тем более, согласитесь. Особенно ваши фантазии.
Цитата:
Сообщение от Диот Посмотреть сообщение
Василий Федорович (ок. 1740, Ивановская слобода Белгородской губ. - ок. 1810, Петербург) - рус. исполнитель на гуслях, собиратель нар. песен. По национальности украинец

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

Можете даже не извиняться, хотя следовало бы. Добавлю, что Белгород пять лет таки был в составе Украины и даже был её столицей, недолго.
Это так, освежить нашу память.

Последний раз редактировалось Диот; 18.02.2021 в 11:44. Причина: Добавлено сообщение
Диот вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.02.2021, 07:50   #43
Неогранщик
 
Аватар для Диот
 
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
И "Слово о полку..." тоже писано без их участия великим безвестным русским поэтом.
Авторство установлено. Специалисты говорят, что есть 90 проц. уверенности в том, что "Слово..." написал игумен Выдубецкого монастыря. Звали монаха Моисей, в "девичестве" это был, скорее всего (гипотеза), боярин Беловод (Беловолод) Просович. Так что никакого "великого безвестного русского поэта" в действительности не существовало, а был скромный киевский монах, летописец.

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

Последний раз редактировалось Диот; 19.02.2021 в 07:53.
Диот вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.02.2021, 11:56   #44
На обследовании
 
Регистрация: 08.03.2019
Сообщений: 60

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Непонятно, что Вы пытаетесь доказать ,Диот. Вы сомневаетесь , что "Слово о полку.." было написано на древнерусском языке(«наступи на землю Половецкую; притопта хлъми и яругы; взмути рѣки и озеры; иссуши потоки и болота, а поганаго Кобяка изъ луку моря отъ желѣзныхъ великихъ плъковъ Половецкихъ, яко вихръ выторже: и падеся Кобякъ въ градѣ Кіевѣ, въ гридницѣ Святъславли»)? Мне как русскому он понятнее, чем современный украинский. Автор на этом языке думал и нельзя его назвать ни украинцем,ни русским в современном понимании.А язык называется древнерусским .Даже если автор жил в Киеве. Что же касается русских народных песен. Там не может быть никаких переводов. Сам провёл целое лето на фольклорной практике. Вы записываете текст со слов носителя,учитывая все особенности произношения. А что касается повторяемости сюжетов в фольклоре, то их вообще ,насколько помню,по большому счету не более 2 десятков.А архетипические сюжеты уходят в глубокую древность к индоевропейцам.

Последний раз редактировалось Николай Матвеев; 19.02.2021 в 11:59.
Николай Матвеев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.02.2021, 13:20   #45
На обследовании
 
Аватар для Предтечин Александр
 
Регистрация: 04.12.2020
Сообщений: 89

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Цитата:
Сообщение от Николай Матвеев Посмотреть сообщение
Непонятно, что Вы пытаетесь доказать ,Диот.
Вы понимаете, Николай, по логике вышеназванного товарища русские как нация ничего интересного создать не могут по определению, они нагло выдают за своё то, что уже создано до них другими (чуть выше Диот написал: "Русские должны признать, что присвоили чужую культуру"). Собственно после этих слов становится понятно, что диалог с ним продолжать бессмысленно.
Что касается моей темы, то Диот имеет в виду, что носитель, со слов которого Вы записываете фольклорный материал, сначала спёр текст у ничего не подозревающей эрзянской бабушки, затем при свете лучины подло перевёл его с эрзянского (или чухонского, неважно) на русский язык (который он тоже спёр у викингов или протоукраинцев, или ещё у кого-нибудь; чуть позже мы это наверняка узнаем в новых постах Диота) и выдал Вам за русскую народную песню, услышанную им (носителем) от своей прабабки. Если Вы лично не замешаны в этом великом заговоре, Вам повезло, Вы избежите грядущего наказания за это великое зло (от ВАДА, НАТО, конгресса США и далее по списку).
А если мы в невинном песенном исследовании влезем во все эти архетипы, индоевропейские корни, финно-угорские языковые ветви и пр., то скоро забудем, о чём вообще говорили. Заявленная-то тема не об этом, чёрт побери!))
Предтечин Александр вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.02.2021, 20:27   #46
Неогранщик
 
Аватар для Диот
 
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Цитата:
Сообщение от Николай Матвеев Посмотреть сообщение
Автор на этом языке думал и нельзя его назвать ни украинцем,ни русским в современном понимании.
Но ведь Александр Предтечин называет его "великим русским поэтом" и он убеждён, что его страна РФ имеет к этому поэту самое непосредственное отношение.
Между тем, "Слово..." написано в Киеве украинцем на украинском языке, а то, что вы принимаете за действительный текст, всего лишь обработанная, приближенная к староболгарскому Мусиным-Пушкиным копия, которую он сделал для императрицы. Оригинал же был утрачен (уничтожен - как можно утратить бесценный документ?), как и сотни тысяч першодруків (укр.). Тем не менее специалисты отмечают несомненные признаки того, что первоначальный текст был написан на украинском.

Добавлено через 2 минуты

‎Язык «Слова об Игоре», является ‎‎литературным языком ‎‎русин того времени, похожим на язык ‎‎летописей, но с заметно большим влиянием народа.‎‎ ‎‎ Большинство исследователей предполагают, что автор "Слово ..." был либо из Киева, либо из Чернигова, другие (Орлов, югов) доказывали, что он должен быть галицким ("Карпатор"). Есть предположение, что копия XVI века, ‎‎ обнаруженная Мусиным-Пушкиным, уже была значительно деградирована переписчиками, которые в то время вытащили транскрипцию под болгарскуую орфографию. Кроме того, он мог быть не из старого списка, а из других копий, которые создавали так называемые «темные места».
Количество слов текста относительно невелико, немного более 900 слов. Whitewuch слова, заметные ‎‎только на украинском языке,‎‎ в "Слово ..." ‎‎архаичны, сохранились ‎‎в украинских ‎‎старинах, есть‎‎ и влияния других языков. ‎

‎Сравнивая язык «Слова» с ‎‎современным украинским языком, можно ‎‎найти довольно много общего. В переводе, сделанном для ‎‎Екатерины II, говорилось, ‎‎что оригинал ‎‎содержит большое количество «южно-русских»‎‎ и польских слов, непонятных русскому читателю. Словам присущи современным окончаниям украинского языка. Необычный для современного русского языка "s" во многих словах звучит по-украински, если их менять на "s". Текст содержит большое количество характерных рутенийских фраз: «А мои куряне сознательные кметы, они во главе с трубами, снаряды порочные, лошади унижены, они им известны, йемуги знают их, луга в них запрягаются, тюли создаются, сабли изолированы, они сами прыгают, как седые‎‎ волосы в поле...»‎‎
(машинный перевод с украинского с минимальной правкой Диота)

[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

Добавлено через 4 минуты

Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
русские как нация ничего интересного создать не могут по определению,
Клевета

Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
они нагло выдают за своё то, что уже создано до них другими
Точно. Так поступает большинство завоевателей.

Добавлено через 3 минуты

Цитата:
Сообщение от Предтечин Александр Посмотреть сообщение
Что касается моей темы, то Диот имеет в виду, что носитель, со слов которого Вы записываете фольклорный материал, сначала спёр текст у ничего не подозревающей эрзянской бабушки, затем при свете лучины подло перевёл его с эрзянского (или чухонского, неважно) на русский язык (который он тоже спёр у викингов или протоукраинцев, или ещё у кого-нибудь; чуть позже мы это наверняка узнаем в новых постах Диота) и выдал Вам за русскую народную песню, услышанную им (носителем) от своей прабабки. Если Вы лично не замешаны в этом великом заговоре, Вам повезло, Вы избежите грядущего наказания за это великое зло (от ВАДА, НАТО, конгресса США и далее по списку).
Вы же знаете, как происходит ассимиляция, переваривание этносов. Зачем же рисуете идиотские карикатуры? А я отвечу - вам нечем крыть.

Добавлено через 9 минут

Цитата:
Сообщение от Николай Матвеев Посмотреть сообщение
Что же касается русских народных песен. Там не может быть никаких переводов. Сам провёл целое лето на фольклорной практике. Вы записываете текст со слов носителя,учитывая все особенности произношения.
Я имею в виду исторические промежутки времени. Мы ничего не узнаем об истории земледелия, глядя как бабушка ест кусочек хлеба. Вспомните Геракла и Геркулеса.

Последний раз редактировалось Диот; 19.02.2021 в 20:43. Причина: Добавлено сообщение
Диот вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.02.2021, 22:13   #47
На обследовании
 
Регистрация: 08.03.2019
Сообщений: 60

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


[QUOTE=Диот;420047]
Между тем, "Слово..." написано в Киеве украинцем на украинском языке"

Мы уходим от обсуждения старинных русских народных песен, но интересна логика человека "оттуда". Если всё-таки предположить, что СЛОВО не подделка , а написано в 12 веке, то о каком украинском языке может идти речь- его тогда просто не было. Конечно. на эту тему есть тысячи теорий, о Вашей узнал впервые. Но Д.С.Лихачёв мне понятнее. Так упорно отвергать наши общие корни - ведь в этом нет логики, только эмоции, обида и ,пожалуй, комплекс неполноценности младшего брата. А почему по Вашему мнению былины Киевской Руси(или как они у вас называются) были обнаружены в Олонецкой губернии? Носители фольклора явно воспринимали их как своё родное. Но это явно не Украина.
Николай Матвеев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2021, 05:09   #48
в поисках статуса
 
Аватар для Клетчатый
 
Регистрация: 10.04.2009
Сообщений: 8,583
Записей в дневнике: 6

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Цитата:
Сообщение от Николай Матвеев Посмотреть сообщение
то о каком украинском языке может идти речь- его тогда просто не было.
как и не было "украины". но украинские пропогандоны тупо настаивают на своём, подменяя понятия. "древнерусский язык" у них стал "украинской мовой". ну и ссылаются, есесно, на своих "специалистов"))
то нагло заявят о воровстве, то, сконфузившись, начинают лепетать об ассимиляции. исторические социальные процессы интерпретируются с шовинистским чванством местечкового национализма. чо тут...

Последний раз редактировалось Клетчатый; 20.02.2021 в 05:21.
Клетчатый вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2021, 13:14   #49
Неогранщик
 
Аватар для Диот
 
Регистрация: 02.05.2012
Адрес: Украина
Сообщений: 9,205

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


Цитата:
Сообщение от Николай Матвеев Посмотреть сообщение
Если всё-таки предположить, что СЛОВО не подделка , а написано в 12 веке, то о каком украинском языке может идти речь- его тогда просто не было. Конечно. на эту тему есть тысячи теорий, о Вашей узнал впервые.
Не совсем понятен ваш вопрос. Если вы об авторстве "Слова...", то это открытие сделано недавно (год не знаю), сделано выдающимся российским учёным (ествено - украинского происхождения (тролю, ага). Нет ни одного серьёзного учёного славянских стран, который бы выступил против, что либо возразил. Все выжидают, переваривают. Сэкономлю ваше время:
А. Н. Ужанков — крупнейший специалист[15] в области древнерусской литературы, исторической поэтики древнерусской словесности, историографии и текстологии древнерусских памятников письменности, герменевтики и русского летописания. Разработал теорию стадиального развития русской литературы XI — первой трети XVIII века и теорию литературных формаций в литературном процессе XI — первой трети XVIII века. Сейчас её изучают во многих вузах страны и за рубежом[16][17]. Она вошла в вузовские учебники[18].

По мнению зарубежных исследователей[каких?], А. Н. Ужанков впервые в русской «литературной науке предложил теорию формаций и стадиального развития русской литературы от её истоков до Петровской эпохи. Выдвинутые и раскрытые на обширном материале положения работы Ужанкова вполне могут послужить теоретической основой новой концептуальной истории русской литературы, о необходимости которой так много писали на протяжении десятилетий и продолжают писать отечественные и зарубежные литературоведы»[19]. Подобные (по масштабу и значимости) литературоведческие концепции появляются не очень часто: одна-две за столетие. Для XX века это была «теория истории стилей», выдвинутая ещё акад. В. Н. Перетцем до революции и нашедшая дальнейшую разработку в исследованиях П. Н. Сакулина, Д. И. Чижевского, Д. С. Лихачева, Г. К. Вагнера и др.[20].

Обоснование теории литературных формаций и стадиального развития русской литературы XI — первой трети XVIII века нашло отражение в авторских монографиях[21], которые были высоко оценены за рубежом (Болгария[22], Словакия[23], Украина[24]). Болгарские ученые, например, призывали пересмотреть историю болгарской литературы через призму новой теории А. Н. Ужанкова[25]. Дальнейшей её разработкой стала монография «Историческая поэтика древнерусской словесности. Генезис литературных формаций» (М., 2011)[26].

Теоретические исследования истории литературы А. Н. Ужанков сочетает с конкретным изучением отдельных памятников древнерусской словесности. Он разработал новую методику по атрибутике и датировке древнерусских произведений[27]; уточнил время написания «Слова о Законе и Благодати»[28], «Жития Феодосия Печерского»[29], «Чтения о Борисе и Глебе» и «Сказания о Борисе и Глебе»[30][31], «Слова о полку Игореве»[32][33] и др. Выдвинул гипотезы относительно личности автора и времени написания «Слова о погибели Русской земли», «Повести о житии Александра Невского» и «Летописца Даниила Галицкого»,[34] «Слова о полку Игореве»[35] и т. д.

Краткая спрравка:

Дата рождения 18 июня 1955 (65 лет)
Место рождения
Щорс, Черниговская область, Украинская ССР, СССР
Страна
Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Russia.svg Россия
Научная сфера Филология, литературоведение, история Руси, русская культура, богословие
Место работы Московский государственный институт культуры
Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва
Сретенская духовная семинария
Альма-матер Львовский государственный университет имени Ивана Франко, филологический факультет
Учёная степень доктор филологических наук, кандидат культурологии
Учёное звание профессор

(источник - российская Википедия)
Диот вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.02.2021, 13:42   #50
в поисках статуса
 
Аватар для Клетчатый
 
Регистрация: 10.04.2009
Сообщений: 8,583
Записей в дневнике: 6

Re: Жесть в старинных русских народных песнях. Ч. 1. Молодец и девица (окончание)


"слово..." - памятник литературы древней руси, а не "украинской мовы", как утверждают незалежние свидомиты. чувствуете разницу?
ужанков разве отрицает древнерусское происхождение текста?

Последний раз редактировалось Клетчатый; 20.02.2021 в 13:51.
Клетчатый вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 11:17. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet