Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Лечебный корпус > Палата Плановой Хирургии Прозы > Наследие Сола Кейсера

Наследие Сола Кейсера "Не сыпь мне Сол на рану..."


Ответ
 
Опции темы

Третий вариант

Старый 08.11.2007, 16:13   #1
Старший эпидемиолог
Администратор
 
Аватар для chajka
 
Регистрация: 24.03.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 13,092
Записей в дневнике: 8

Третий вариант


Теплая неназойливая флорентийская осень с любопытством заглядывала в слюдяное окно мастерской. Последние предзакатные лучи солнца бросили на лоб и шею натурщицы оранжевые блики.
Художник поморщился.
Надо было зажигать свечи, которые нещадно коптили - скоро станет совсем темно.
Да и синьоре пора было дать передохнуть, размяться. А то она совсем окаменела.
Эта ужасная привычка синьоры скрипеть сжатыми от напряжения зубами очень раздражала живописца.
Стар он становится, отвлекается на мелочи.

Но вообще, если честно, дело было совсем не в этом. А в его отношении к натурщице. Правда, она-то чем виновата?
Обыкновенная, не первой молодости, не блещущая красотой горожанка. Небольшие, невыразительные глаза, болезненно желтоватая кожа.
Наверное, весь день проводит в лавке своего мужа - торговца шелками. На воздухе не бывает.
Да и фигура. Рыхлая, полноватая. Еще пять, десять лет - расплывется и станет совсем непривлекательной, впрочем как и большинство флорентиек ее сословия.
А запах! Дамы аристократки так не пахнут.
Они не забывают мыться душистым мылом, хотя бы перед визитом к живописцу.

Разве такой мастер, как он согласился писать ее портрет если бы не этот подлый шантажист синьор Франческо?
Какая низость угрожать ему доносом!
Якобы он, мастер, совращал и склонял к содомии юного натурщика Гильермо.
Неприятные воспоминания заставили художника крепко сжать в руке кисть.
Ведь даже княжне Изабелле д’Эсте он отказал. А вынужден писать эту синьору и это сейчас, когда все его мысли заняты "Битвой при Ангари".

Художник отошел от мольберта и взглянул на столик у стены на котором стояли глиняные горшочки с красками.
Киноварь и жженая охра почти совсем закончились, и заодно индийского шафрана надо купить. Унций пять хватит. Надо послать Пьеро в лавку завтра.
Господи, Иисусе, как же ему тяжело писать портрет этой синьоры. Лучше бы она была уродлива.
Такие необычные черты писать интересно. Когда был помоложе он часто бродил по Флоренции, заглядывая в лица прохожим и радовался увиденным уродцам и калекам, делая наброски в книжечку для эскизов.

Но нет. Она не уродлива.
Темные, редковатые волосы, смазанные для блеска маслом оливы и издающие не слишком приятный запах. Ничего, чтобы могло растревожить воображение художника.
Пожалуй только руки, тонкие, изящные с длинными пальцами, совершенно не характерные для дам ее сословия. Такие руки были у...
Да, как же он сразу не заметил?


- Лео! Лео! Ну - ка вернись! Ты намочишь ноги. Вода в ручье очень холодная -
Катерина простоволосая и босая бежит вслед за маленьким Лео, пытаясь его догнать. Но Лео бегает быстрее.
Он знает здесь каждую тропку. Склоны Монте Альбано с загадочными пещерками, виноградниками, оливковыми рощами и ручьями с ледяной прозрачной водой - это его мир. Такой родной и добрый.
Глупая! Чего она боится? Он же уже совсем взрослый - ему скоро пять.
Катерина запыхалась и остановилась. Ее длиные каштановые волосы растрепались, а в больших светло- карих глазах, кажется, слезы? Она машет Лео рукой, призывая вернуться.
Лео со всех ног несется к матери, обнимает ее, уткнувшись в материнский передник. Катерина гладит жесткие волнистые волосы сына и улыбается.

Улыбается?
Не может быть.
Пресвятая Дева!
Синьора получив возможность передохнуть, встала с кресла, расправила затекшие плечи и улыбнулась. Впервые за все эти почти полгода, что он пишет ее портрет.
Через пятьдесят с лишним лет Лео снова видит улыбку матери.
Синьор Франческо Дель Джиокондо может быть спокоен. Теперь Лео обязательно допишет портрет его жены.
Непременно.

***


Холодно. Начало мая в Москве, но все равно холод пробирается даже под теплую вязанную фуфайку. Фуфайка - это Софочкин подарок. Она всегда говорит: “Казя, я тебя очень прошу надевать ее, когда ты работаешь в мастерской”. Жена у него совершенный ангел.
В мастерской холодно всегда, даже летом. На приличную и не такую сырую нет денег.
Эта вечная нехватка денег. Даже жить приходится не в Москве, а снимать дачу в Кунцево, недалеко от любимой Немчиновки - так дешевле. И нанять гувернантку детям нет средств – всем приходится заниматься Софочке самой.
Жизнь стала совсем дорогая – идет война с Германией, уже второй год.
Топить мастерскую - непозволительная роскошь.

Денег нет даже на холсты. Для последних своих идей он нашел прекрасный материал - старую этажерку. Ему удалось аккуратно разобрать мебель и всего лишь заделать дырочки по краям, через которые крепились стояки. Почти совсем незаметно.
Три полки этажерки стали картинами и очень неплохими.
Особенно хороша последняя - "Корова со скрипкой" - явная его удача.
Через несколько месяцев выставка, Футуристическая выставка - главное событие года. А у него и представить нечего.

И зачем только люди придумали деньги?
Из - за этого презренного металла и приходится заниматься Казимиру тем, к чему душа не лежит - писать портреты тщеславных людишек, желающих запечатлеть себя для истории.
Художник потер замерзшие ладони.
Глупый, чванливый, докторишка. Сколько времени и сил на него ушло.
Сначала Казимир должен был писать статского советника Заславского. Этот заказ нашел ему тесть. Но Заславский услышав, что художник - футурист с пренебрежением отказался от его услуг.
Эта нетерпимость ко всему новому в искусстве, нежелание заглянуть чуть - чуть вперед. Увы, не желают люди понять какое великое будущее у футуризма.
Люди хотят сходства , только портретного сходства.
Вот и этот...
Двойной подбородок, который он пытается скрыть задирая высоко голову, рыжая реденькая, уже начинающая седеть бородка. Тусклые глаза цвета дорожной пыли и отливающее дешевой позолотой пенсне, которое он все время поправляет, морща мясистый нос. Предел мечтаний мастера.


- Это, милостивый государь, форменное издевательство - картавя произнес докторишка, увидев почти законченный портрет. Вы не художник, а ремесленник! Мой младший сын рисует лучше вас! Вам бы, сударь, только фигуры чертить геометрические, попроще.

Болван!
И кто теперь оплатит затраты? Краски, холст? Больше всего жалко холст, не какой - нибудь второсортный, а отменного качества. Надо было задаток брать.
Проклятая бедность!
Казимир подошел к единственному окошку в подвальном помещении мастерской. Оно располагалось ниже уровня мостовой, и поэтому все проплывавшие мимо прохожие казались великанами, а наблюдатель ощущал себя карликом случайно попавшим в этот чужой мир. Там наверху шли, оживленно беседуя о чем-то, две курсистки.
Толстая кухарка прошлепала мимо, груженая большой сумкой с овощами.

Вдруг робкий солнечный луч чудом проскользнул в тусклое, забрызганное грязью окно и преломившись в граненом стакане на столике, рассыпался маленькой радугой на стене мастерской.
У кого-то жизнь как эта радуга - цветная, а в моей только черный цвет - художник нахмурился снова подойдя к испорченному холсту.
Фигуры? Геометрические? Извольте!
Казимир вдруг кинулся за линейкой и быстро отчертил поля по краю холста. Потом схватив палитру стал мощными мазками густо покрывать весь холст.
Только черной краской.
Весь квадрат.


***

- Ну-с, теперь, мой друг, понятно? Я надеюсь, сумел вам объяснить разницу между гением и талантом.
- О да, мастер, конечно. Очень ярко и четко.
- Я просил вас не называть меня мастером, юноша. Если уж очень хочется зовите просто учитель.
- О кей. Как скажете, учитель.
- Ну так вот. Для удобства пронумеруем варианты.
Итак: первый вариант - гений. Второй - талант. А вот ваш случай – это, разумеется, не первый вариант и даже нe второй - оратор помахал в воздухе рукописью.
Высокий молодой парень поёжился виновато и отвел взгляд немного в сторону, чтобы не смотреть в строгие глаза Учителя.
- Это вариант третий... Настоящая... неплохо сделанная... ммм...
Уголки губ молодого человека поползли вверх, глаза заблестели надеждой, он даже подался немного вперед, впитывая каждое слово Учителя.
- Так вот...я бы сказал даже яркая ...графомания!
Парень сразу поник, стал как - будто меньше ростом. Не родившаяся улыбка на его лице медленно стала втягиваться обратно под кожу щек. И когда она совсем исчезла парень сглотнул ее.
- Что вы такое мне принесли? Что за идея? Откровения больной психики. Кошмар какой -то.
А название? "Кэрри"? Это название для романа? Неужели вы думаете, что читатель захочет открыть книгу с таким названием? Это самый настоящий УЖАС!
Идите юноша и мой вам совет: отправьте это в мусорную корзину сразу, как придете домой.
Молодой человек сгорбившись и покраснев, взял протянутую ему рукопись и бочком, незаметно выскользнул из кабинета, неслышно прикрыв за собой дверь.
Учитель потянулся всем телом, повертел затекшей от длительного чтения шеей и рассмеялся.
- Забавный парнишка этот Стивен.
Фантазия у него весьма ...Но только далеко не король в прозе, ох не король.
Смешные бывают фамилии все-таки.



П.С. рукопись первого романа Стивена Кинга "Кэрри" с которого и началась известность писателя, спасла из мусорной корзины его жена Табита и она же заставила его закончить роман.

©chajka
chajka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.06.2008, 23:26   #2
в поисках статуса
 
Аватар для sol_keyser
 
Регистрация: 25.04.2008
Адрес: Sarasota, FL
Сообщений: 1,177
Третий вариант


Содержание. Сюжетная линия.
Как по мне, - всё в порядке с содержанием. Почему бы и не объединить в одной работе три зарисовки… . с сюжетной линией – не все в порядке. Я не вижу, чем автор оправдывает сочетание известных при жизни авторов с тем, к кому настоящий успех пришел намного позже = Малевич. Мне бы очень хотелось услышать ответ от автора.
Не вижу также аналогии в выбранных сценах. Графомания не имеет отношения к художникам. Тоже – прошу пояснений.

Что вызвало сомнения.
Смешная фамилия…Почему? Мы же не воспринимаем фамилию Кожемякин как профессию владельца. Кинг – обычная фамилия. Кстати, для смеха, Кейсер – то же самое, происходит от Ceasar = царь, король, правитель. Вспомните Кейсарию, например. Ни в одной стране не вслушиваются в смысл имени или фамилии.
Однако, бывают воистину смешные фамилии. Например, в записных книжках Суровикина (Виктор Кин) или Ильфа (не помню точно) есть фамилии Пивораки и Х**вейс…
Мне видится последняя фраза редактора как попытка автора чем-то закончить эпизод.
Ссылка в конце текста портит общее впечатление. В данном контексте лучше было бы передать событие с корзиной описанием, действием.
Просмотрите еще пару раз текст, в нем есть пропущенные запятые, Ворд тут же показывает.
Есть некоторые не сочетаемые слова, например, «Молодой человек, сгорбившись и покраснев…». Автор дает тут два определения, которые характеризуют разные состояния. Их лучше не ставить рядом. Такие сочетания встречаются несколько раз, автор хочет как бы в двух-трех словах дать наиболее полную характеристику. Не уверен, что это правильно.
В сцене с Кингом автор не убедил меня в том, что у Мэтра достаточно оснований завернуть работу. Потому что НАЗВАНИЕ романа легко поменять, и «ужасом» это не может являться. Не точно подобрано слово «сглотнул», надо поискать нечто другое. Таких мелочей есть в тексте несколько. Я не верю в то, что у Учителя затекла шея от долгого чтения. Он прочитал работу ДО того, как пришел Стивен. Если автор говорит – вообще, о работе, то тогда тоже нужно сформулировать это иначе.
Какие ВАРИАНТЫ, варианты ЧЕГО нумеруем? Ни слова в тексте… А нужно было бы добавить всего одну фразу. Что-то типа: «А теперь посмотрим еще один вариант».
Само слово «вариант» в данном контексте не работает.
Как это – выскользнул НЕЗАМЕТНО, если мы это видим благодаря авторскому тексту. Фраза построена неверно.

Сцена с Малевичем. Холодно. Вы уже сказали об этом. Первое «холодно» нужно выбросить. Дело в том, что в МАЕ холодно.
«Совершенный ангел»… Точнее – «совершеннейший».
(Тут нам нужен Сергей Дигурко, он в корректуре соображает получше.)

«Для последних своих идей он нашел прекрасный материал». МАТЕРИАЛ для ИДЕЙ?! Сомневаюсь.
«Футуристическая выставка»? Допускаю, что ошибаюсь, но лучше звучит «Выставка футуристов».

Весь рассказ как бы написан языком подростка. Даже не могу объяснить, почему так думаю. Возможно, автор живет за рубежом.
В работе МНЕ не хватает четкости и оправданного стержня, общей сверхзадачи.

Интересно было бы поговорить об этой работе всем вместе. Потому что отзывы типа «Понравилось» или «Отлично» не говорят ни о чем.
sol_keyser вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 08:52   #3
стихирург и прозектолог
Модератор
 
Регистрация: 16.04.2007
Сообщений: 1,375
Цитата:
Ильфа (не помню точно)
Илья Файзенберг, если не возражаете
Цитата:
Сообщение от sol_keyser Посмотреть сообщение
Возможно, автор живет за рубежом
ага, и у них там в мае жарко

ну это были ремарки, а теперь по делу:

по моему мнению, накал интриги падал с каждой историей - все легче просчитывались персонажи.
Например, свести Лео, улыбку и Джиокондо в конце - это было хорошо, я до этого момента не понимал, кто художник
Если убрать полное имя Казимир из середины второго эпизода, то я бы до последних фраз сомневался, о ком речь
то же касается и Степана Королёва () - название книги мгновенно подсказало, кто этот несчастный писатель.
насчет фамилии. мне кажется, фраза про смешную фамилию просто лишняя, ее можно безболезненно убрать, будет только лучше
и еще один момент: первые два рассказа - о художниках, третий - про писателя. Он, конечно, художник слова, но, по-моему, редактор такие параллели проводить бы не стал. Гораздо логичнее привести в пример известных писателей, ведь за каждым стоит какая-то история, особенно в интерпретации Автора креатива ))

ЗЫ. насчет "улыбки матери" - оригинальная интепретация, надо где-нибудь ввернуть! Хотя лично мое мнение таково, что Джоконда - все же автопортрет Лео
treplo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 14:51   #4
Старший эпидемиолог
Администратор
 
Аватар для chajka
 
Регистрация: 24.03.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 13,092
Записей в дневнике: 8
Сол, спасибо за рецензию и попробую объяснить.
Этот рассказ написан, как задание в Мастер - класс прозы на Графоманах. Задание было такое:

Цитата:
Портрет, тело человека должны охарактеризовать его натуру. Необходимо создать читательское мнение о персонаже, используя описание только черт лица, особенностей строения тела.
Экспозиция: художник (скульптор), напротив натурщик (натурщица). Портрет натурщика лишен динамики. Кстати, не возбраняется, по желанию, дать несколько портретов-характеристик (хотя бы и самого художника).

Объем - до 8 тысяч знаков.
Сразу скажу - задание мне совсем не понравилось, я не разбираюсь в живописи (ну, т.е. обычный обывательский уровень), а я никогда не пишу о том, в чем не разбираюсь.
Стала думать, как бы сделать это задание интересным и для меня, и для читателя - не хотелось писать просто кусок текста - хотелось написать все - таки рассказ.
И тут пришла в голову идея, которая и легла в основу.
Сол, я признаюсь - этот рассказ уже отправляла критикам на одном Вам хорошо известном портале.
И там мнение двух критиков разделилось.
Если интересно вот ссылка.
А теперь отвечаю на вопросы, просто повторю то, что уже объясняла.
Цитата:
Дело в том, что идея рассказа она не совсем на поверхности.
Можно, конечно, увидеть здесь авторскую версию создания шедевров мировой культуры. И тогда возникает вопрос: А при чем здесь Кинг? Да, отличный писатель, но ведь совсем не тот уровень, что в первых двух частях? (и помиио уровня - писатель, а в первых 2 частях художники)
И уж, конечно, дело не в игре слов с фамилией. Эта мысль, вообще, в самом конце мелькнула.
Нет, идея рассказа - она в том, чтобы показать наглядно насколько творчество - вещь субъективная и тонкая, зависящая от мелочей. А оценка этого творчества еще более субъективна и по-настоящему сказать кто есть кто сможет только время.
Поэтому и показан Учитель, объясняющий "графоману", что гений смог написать портрет неприятной ему натурщицы так, что его полотно стало шедевром мировой культуры. А талантливый Малевич смог обратить свою неудачу в триумф.
И читателю внушается, что вот он - то, Учитель, разбирается в природе творчества, как никто. И тут же читатель понимает, что молодой графоман - это никто иной, как Кинг.
Ирония.
Вот для этой цели мне и нужен был современный (ныне живущий) писатель, настолько известный, чтобы по малейшим штрихам его узнал бы любой, и писатель к которому известность пришла в молодом возрасте.
Потому, что согласитесь, описываемая сцена была бы странной, если бы ученик был зрелым или пожилым человеком.
Я очень долго искала себе героя для 3 части, а потом найденная информация на сайте Стивена Кинга (та, что в посткриптуме) дала еще дополнительное очко в его пользу. Еще информация к размышлению о том, как близкие творческих людей влияют порой на их судьбу.
Думаю наверное я чего-то недоговорила, потому, что идея, которая мне самой казалась вполне ясной оказалась непонятна сразу 3 критикам - это уже серьезно.
Насчет стилистических неточностей - в десятку, Сол. У Вас острый глаз.
Фраза насчет смешной фамилии стукнула в последний момент - показалось, что так станет понятнее о ком идет речь.
Не была уверена, что название романа сразу прояснит о ком речь. Послесловия тогда не было.
А потом нашла информацию в интернете (ту, что в ПС) и мне показалось, что это тоже добавляет еще одну грань рассказу - мысль о влиянии родных на судьбу творческого человека.
Насчет того, что у Учителя затекла шея от долгого чтения. Тоже Вы правы. Конечно редактор прочитал работу до того. Хотелось подчеркнуть, что редактор устал, а тут на его голову очередной "графоман".
Насчет
Цитата:
автор хочет как бы в двух-трех словах дать наиболее полную характеристику.
Вы уже второй раз это замечаете (первый раз в конкурсном рассказе). Пожалуй, на это стоит обратить внимание. Дело в том, что я наверное перетащила эту черту из стихов (прозу пишу недавно) - там надо в малый объем текста вложить гораздо больше, чем написано - вот я и пытаюсь в одно предложение вместить сразу полную характеристику героя.
Насчет логической цепочки: Гений - талант - графоман. Графоман = бездарь.
И последнее - насчет языка.
Цитата:
Весь рассказ как бы написан языком подростка. Даже не могу объяснить, почему так думаю. Возможно, автор живет за рубежом.
Да, автор живет уже 18 лет за рубежом. Но до недавних пор меня обвиняли в злоупотреблении длинными сложносочиненными предложениями. Вот я и стараюсь бороться с этим недостатком "начинающих".
П.С. не знаю почему, но это один из моих любимых рассказов и мне очень хочется довести его до ума.
Несмотря на то, что его много хвалили, и даже забрали в интернет - журнал я чувствую, что все - таки он "недоделан".
Очень хотелось бы его доработать.

Добавлено через 4 минуты

treplo
Цитата:
Сообщение от treplo Посмотреть сообщение
насчет "улыбки матери" - оригинальная интепретация, надо где-нибудь ввернуть! Хотя лично мое мнение таково, что Джоконда - все же автопортрет Лео
Существует огромное число гипотез - я неделю изучала материал, чтобы создать атмосферу. И гипотезa о матери тоже есть, правда на одном из последних по вероятности мест. Именно это я и решила использовать.
chajka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 20:33   #5
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 29.04.2008
Сообщений: 585
Дорогая Чайка! Я вряд ли сумею разобрать твой рассказ "по косточкам". Кроме всего прочего, он мне нравится (Сол, не обижайтесь) и сюжетом и построением. Однако, на мой взгляд, он действительно не... черт его знает, что это он "не..."
Я вот еще раз перечел рассказ и подумал: в первом эпизоде я тебя "вижу" - искреннюю, женственную, какую-то любящую... Ты там есть. Во втором эпизоде ты тоже есть, но как бы работаешь... сурдопереводчиком. Ты обстоятельно и очень старательно объясняешь нам, скажем так, "талант". А в третьем, тебя почти нет. Словно ты нам выдержку из энциклопедии прочитала. Грамотно и верно, но не жизненно. Правда один момент там у тебя есть отличный - про проглоченную улыбку. Мне очень понравилось.
Сумбурно, но - как могу.
С уважением Сержан...

Добавлено через минуту:

Главное-то я и забыл. Чайка! А почему "Третий вариант"? Он что, самый главный? я так не думаю...
Еще раз - поклон...
Сержан вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 20:47   #6
в поисках статуса
 
Аватар для sol_keyser
 
Регистрация: 25.04.2008
Адрес: Sarasota, FL
Сообщений: 1,177
Сержан,

Я не писал, что рассказ мне не нравится...
Ваше "что-то НЕ" - и у меня в голове (извините за стихи).


chajka,

Ну, хорошо, я так и подумал.
Несколько примечаний, касающихся Вашего ответа.
1.
Цитата:
Сообщение от chajka Посмотреть сообщение
Дело в том, что я наверное перетащила эту черту из стихов (прозу пишу недавно)
Интерес ная мысль. Для смеха добавлю нечто противоположное. Однажды Великий Воланд написал о моих стихах, что я использую в них приемы прозы, а этого делать нельзя. Он прав. И Вы, стствнн, тоже.
2.
Цитата:
Сообщение от chajka Посмотреть сообщение
меня обвиняли в злоупотреблении длинными сложносочиненными предложениями. Вот я и стараюсь бороться с этим недостатком "начинающих"
Сложносочиненные предложения не являются ошибками начинающих. Это мнение - заблуждение. как правило, тех критиков-авторов, которые не умеют их писать. Кстати, я использовал в романчике "Всё что мне надо" массу таких предложений. По мнению редакторов - вполне успешно в большинстве случаев.
3. О "загранице". Вот, что происходит с нами "там"(здесь)... мы начинаем строить фразы по-ихнему. Это не страшно: на стыке языков появляются интересные находки. Потом, еще и язык обедняется. Это уже похуже. Но... ничего не попишешь. Просто нужно стараться быть более внимательным.

Главное. рассказ хороший. Он стоит того, чтобы его переосмыслит, уточнить главную линию и доработать.
sol_keyser вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 20:58   #7
Безнадёжный случай
 
Регистрация: 29.04.2008
Сообщений: 585
Сол! Я тоже не писал, что Вы написали, что он Вам не нравится. Я извинился за то, что это я написал "нравится" вместо обстоятельного обзора.
Кстати, у Пушкина в прозе чрезвычайно заметен Поэт: краткость, образность, точность передачи мыслей и т.д. Это иногда мешает. Зато в его поэзии всё наоборот. Видится отличный прозаик. Ощущение, что он говорит прозой, но... складно. Это меня в нём и привлекало. И - до сих пор...
С уважением...
Сержан вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 21:07   #8
Старший эпидемиолог
Администратор
 
Аватар для chajka
 
Регистрация: 24.03.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 13,092
Записей в дневнике: 8
Цитата:
Сообщение от Сержан Посмотреть сообщение
А почему "Третий вариант"? Он что, самый главный?
Нет, но он самый частый.

Добавлено через 6 минут

Цитата:
Сообщение от sol_keyser Посмотреть сообщение
Он стоит того, чтобы его переосмыслит, уточнить главную линию и доработать
Конечно, Сол. Вот я и пытаюсь понять как мне его доработать - где именно прокол, не позволяющий читателю понять авторскую идею.
chajka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 22:19   #9
в поисках статуса
 
Аватар для sol_keyser
 
Регистрация: 25.04.2008
Адрес: Sarasota, FL
Сообщений: 1,177
Сержан,
Ага, понЯл...

chajka,
Главный прокол - не сожилась в голове атора основная мысль: ВО ИМЯ ЧЕГО я это пишу, что хочу сказать, какое состояние передать читателю
У некоторых авторов это получается интуитивно, а многим требуется ПЛАН работы. Типа школьного плана сочинения.
Но конкретного рецепта быть не может. Послушайте всех. Возможно, идея появится...
Желаю Вам успеха!!!
sol_keyser вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.06.2008, 22:45   #10
Старший эпидемиолог
Администратор
 
Аватар для chajka
 
Регистрация: 24.03.2007
Адрес: Israel
Сообщений: 13,092
Записей в дневнике: 8
Бгы... А ведь похоже Вы правы. Поэтому и третья часть такая "открытая" - как хочешь так и понимай.
Ну типа читатель сам додумает, что там автор сказать хотел.
Спасибо, Сол
chajka вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 11:28. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet