Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка Современная поэзия, стихи, проза - литературный портал Неогранка

Вернуться   Стихи, современная поэзия, проза - литературный портал Неогранка, форум > Наши Конкурсы > Конкурсы Поэзии

Конкурсы Поэзии Конкурсы поэзии


Ответ
 
Опции темы

Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс

Старый 16.11.2010, 21:42   #1
На обследовании
 
Регистрация: 30.04.2008
Адрес: Нью-Йорк
Сообщений: 79

Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс


№2
А Понтий, с кислою гримасой,
Мой гений, видимо, поняв,
На блюде с голубой каёмкой
Поднёс мне баксов сколько хошь

Автор видит себя в роли Иуды? Таки да, смех сквозь слезы… Нет, за одно это - мимо.

№ 10
Чапыга – это что в данном контексте? Яндекс кроме сельхозинструмента ничего не знает, я – тоже… раньше думала – это тяпка, оказалось – поручни плуга.

Ни смеха, ни слез… Мимо – по несоответствию теме.

№12
Вообще-то – прикрепИтся. Сходила проверить, нет ли второго допустимого ударения – нет, увы: [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Умерла моя твердь – это не при моей испорченности комментировать Но буквально понятая тема – на месте. В шорт.

№6
О да, я-таки смеялась сквозь слезы при чтении этого…
Мимо.

№19
хорошо

№7

Свезет её в другие страны – свезти (кого-либо) можно лишь на кладбище. Но это – не единственный грех данной вещи.
Мимо.

№5
Абсолютно не в тему – но очень славное.

№25
Какой ужас… это не песня ресторанная случайно? Мимо. Замуж хочу – все оплачу – я это у нас в овощной лавке слыхала, там хозяин-азербайджанец русский шансон гоняет…

№30

Девять штук кроватей, всё навьё – видимо новье. Навь (антоним яви) – не из этой сказки, как впрочем и слово админы.

История довольно вялая… но вроде по теме.

№26
Потеряла кошелек с телефоном – в кошельке был номер телефона или маленький мобильничек? Но зачем мобильник в кошелек класть?
Ну, дочитала… скуучно, как и прошлое. Это должно быть смешно? Сквозь слезы, да?

№ 36
крИвится – это по-немецки? [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Оправдывался, как сумел – видимо, как умел? Или – оправдался, как сумел? Нет, немецкий автору не дается, пусть учит албанский.
Мимо – возможно, потому что я не знаю, что такое шайсе

№31
Пальчик – не раненый, а оцарапанный, порезанный… И скажет: «Большие девчонки не плачут» - чужое слово. Большие девочки в данном случае.
Ну и дальше – в каждой строчке… долго рассказывать. Мимо.

№ 40
Сад был отдан сверкавшим многоцветьем – или в раю, сверкавшЕм многоцветьем (опечатка)? Впрочем, мне оба варианта не нравятся. И дальше ничего не нравится. Мимо.

№ 21
Мимо. Даже без подробностей.

№ 39
О господи… Мимо.

№ 41
Она бредит высшим сортом – возможно… а этот бред – какой-то второсортный, хоть и в рифму… Мимо.

№ 45
Очень славно!

№ 52
Последние 2 строки – какие-то чужие тут… Но неплохо и в таком виде.

№ 51
Лихая стилизация – но надо бы ее полностью довести до лексикона лиргероини.

№ 47 – мимо.

№ 32
хорошо

№ 44
А где наша тема? И не настолько оно хорошо, чтоб при таком несовпадении в шорт попасть. Мимо.

P.S. по работам, выбранным в шорт-лист расширенное мнение будет позже.
(chajka)
Irina Akc вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 18.11.2010, 16:00   #2
Посетитель
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 27

Re: Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс


Irina Akc, чапыга - тот, кто чапает, хватает. Хват. (Яндекс. Происхождение фамилии).
Я пытался посмеяться над пустыми хлопотами человека.
Задумка - в тему, но ...
конкурсант_10 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2010, 18:16   #3
Посетитель
 
Регистрация: 17.10.2010
Сообщений: 6

Re: Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс


Цитата:
Сообщение от конкурсант_10 Посмотреть сообщение
Irina Akc, чапыга - тот, кто чапает, хватает. Хват. (Яндекс. Происхождение фамилии).
Я видел значение Чапыги - кандалы, наручники. Значит, чапыга - это одно кольцо из этой железной связки.
Слово редкое.С таким надо осторожнее.
конкурсант_39 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2010, 19:09   #4
безумный лемур
 
Регистрация: 10.06.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 3,354

Re: Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс


Вот так обзор!
Полное неуважение к участникам конкурса.

Мимо.
Ander A вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.11.2010, 09:45   #5
лаконичка
 
Аватар для Сбежавшая
 
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: Донецк, Украина
Сообщений: 157

Re: Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс


Цитата:
Сообщение от Ander A Посмотреть сообщение
Полное неуважение к участникам конкурса.
зато прямо и честно...мне нравится
Сбежавшая вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.11.2010, 13:39   #6
Злое Мамо Дино
Модератор
 
Аватар для Klivija
 
Регистрация: 10.04.2007
Адрес: Рига , Латвия
Сообщений: 1,060

Re: Обзор номинации "поэзия" конкурса "Смех сквозь слезы!" от Ирины Акс


Цитата:
Сообщение от Ander A Посмотреть сообщение
Вот так обзор!
Полное неуважение к участникам конкурса.

Мимо.
не знаю , как с обзором , но я вот устала цитать сии вирши .
рука проголосовать не поднялась
Klivija вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2010, 03:13   #7
На обследовании
 
Регистрация: 30.04.2008
Адрес: Нью-Йорк
Сообщений: 79
Обещанные подробности:


№12
Вообще-то – прикрепИтся. Сходила проверить, нет ли второго допустимого ударения – нет, увы: [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Но умерла моя твердь – этио не при моей испорченности комментировать буквально понятая тема – на месте.

По технике. Рифмы типа навсегда-никогда не украшают, а «столетия» слишком далеко от «по ветру я». Автору хотелось соседства простейшей рифмы – и сложной составной, задумка ясна, но – не вышло... Вот если б примерно так:
Ты со мною прощался вчера на столетия.
Ты прощался со мой – насовсем, навсегда.
И на ветер слова – то ли те, то ли эти я –
Все твои обещанья... увы, на года... и т.д., и т.д.

Ну, это так, для примера. По смыслу – у меня получилось так себе, я просто показываю , что имела в виду «по звуку».
Но вот последние две строчки – про «смеялась, не умея стереть слезу» - протаскивает работу в шорт. Потому как довольно точно передано состояние лиргероини.

№19

Это, конечно, «заметки фенолога», или киргизская народная поэзия (что вижу, то пою) – но есть настроение, есть какая-то грустная улыбка. Вещь незамысловатая и бесхитростная, с пастернковской рифмой внутри (но надо ни единой долькой не отделяться от лица, а быть живым, живым – и только), с еще парочкой типа «бога-дорога», но зато есть точные и незатертые образы, вроде шафранного кудлатого клена. В сборник «избранное» не попадает, а в финал конкурса – вполне по праву.


№5
Абсолютно не в тему – но очень славное.
Ритм выбран непростой – но выбился автор из него всего один раз: переместив в mon ami ударение на «мой» (mon) – что звучит как-то не по-французски. Ну, это как если б по-русски написать так:
оттого мой город глядит фасадами новостроек
оттого камням его не согреться на день хотя б
что какие башни мосты проспекты увидишь мОй друг …

Не звучит, правда?

Последние строчки порадовали, эдакое ироничное философствование. В общем. славная вещь.

№30

Девять штук кроватей, всё навьё – видимо новье. Навь (антоним яви) – не из этой сказки, как впрочем и слово админы.

История довольно вялая… но вроде по теме. Потрясающее ощущение дежавю: то ли «Крокодил» времен застоя, то ли газетка времен перестройки... Бесхитростно так, прямолинейно, а все же – и не без претензии на некоторый стиль. Не забывает автор дать понять: это, мол, не я таким языком разговариваю, это я в образ вошел...


№26
Потеряла кошелек с телефоном – в кошельке был номер телефона или маленький мобильничек? Но зачем мобильник в кошелек класть?
Ну, дочитала… скуучно, как и прошлое. Это должно быть смешно? Сквозь слезы, да?


№ 45
Очень славно! 10 баллов на общем фоне. Просто за точность настроения. Чувства лиргероини не названы впрямую, а именно переданы поэтически – это в данном конкурсе единственная такая вещь, за это и высший балл. Хотя по сути только такими и должны быть стихи – точными и при этом «не в лоб». Некоторая сбивчивость ритма – уместна.

№ 52
Последние 2 строки – какие-то чужие тут… Это была попытка английского сонета с неожиданной концовкой?
Если бы пследние строки были о том, что «мое амплуа – рыжий клоун! Всем весело, но – мне хочется плакать... И это – довольно смешно» - было бы органичнее, да и к теме ближе.
Но баллов на 6 тянет и в таком виде.

№ 51
Лихая стилизация – но надо бы ее полностью довести до лексикона лиргероини. Но все равно – даже и в таком виде – * баллов есть.
«если б не было зимы, а все время лето» - я угадала мотивчик? Довести до кондиции – и можно печатать в провинциальном журнале в разделе «юмор».

№ 32


Есть настроение. Есть – пусть не смех, но по крайней мере улыбка сквозь слезы. Ясно, что лиргерой – не ребенок (это я отвечаю другим судьям), и ощущения вполне понятные.
Но если поздравиВВВВВФФФорточку пережить можно, но смысловые неточности досадны, и весьма. Ну не едят коты сладкий пломбир, даже подтаявший!

А за окном, как летящий дым -
Вечерний ветер в клочкастом небе,
И вечный уличный винегрет… - помилуйте, это уже отнюдь не летящий дым! Это уже следующий образ! Значит, не И – а как-то иначе. Может, «там вечный уличный винегрет»?

И на оконной витой решётке
Тихонько сбацаю хриплый блюз.

Почему-то мне казалось, что решетки на окнах обычно снаружи, со стороны улицы. А лиргерой пару строчек назад закрыл форточку, боясь сквозняка...

Стих имеет смысл доработать, задуман неплохо.
Irina Akc вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Реклама

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 03:26. Часовой пояс GMT +3.



Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Права на все произведения, представленные на сайте, принадлежат их авторам. При перепечатке материалов сайта в сети, либо распространении и использовании их иным способом - ссылка на источник www.neogranka.com строго обязательна. В противном случае это будет расценено, как воровство интеллектуальной собственности.
LiveInternet Rambler's Top100