Спасиб, Вода, за похвалу. Оно и правда было написано "на раз", под настроение. И валялось в тетрадке довольно долго никому ни разу не показанное, потому что казалось мне несерьёзным. А тут наткнулась, жалко его чего-то стало.
Но "выход в люди" заставил и меня на него другими глазами посмотреть. Оказалось, кривоват ребёночек-то. Размер в первой строфе отличается от остальных, на слог длиннее. Пришлось срочно лечить, не дожидаясь дюжих санитаров.
Прошу уважаемых модераторов заменить первую строфу на этот вариант:
Было, не было - позабудь.
Где ж мне, пленнице, переспорить
Затяжного дождя волшбу,
Этот, дом обступивший, морок?
Пленница чего? Т.е. важен акцент: пленница - это не тоже самое, что невольница. Невольница акцентирует внимание прежде всего на том, что она не вольна в выборе, а пленница - что она не вольна покинуть какое-то место. Здесь, мне кажется, больше подходит невольница. Или надо указывать, пленница чего/кого. ИМХО.
Цитата:
Сообщение от Inna_G
Но факир безнадёжно пьян
И уже ни на что не годен.
ИМХО, не в тему это. До этого места вообще было очень интересно.
Цитата:
Сообщение от Inna_G
В те края, где никто не прав
В не-лю-бо-ви-и-и…
ИМХО, туда же, куда и факира. Да и рифма остановок-нелюбови слабая.