"Если даже один из миллиона понял," - я ещё один из этого миллиона
Рассказ понравился! И я ещё, как раз, один из тех "268 млн. жителей бывшего СССР". И времена, которые Вы описываете, знаю не понаслышке. И, наверное, поэтому не являюсь апологетом бывшей империи и не страдаю ностальгией по тому строю. ( Это по поводу некоторых коментов). Вот говорят - отражается , как в капле воды. Так и у Вас. Небольшими акцентами (капельками) достигается рельефная картинка того времени. Особенно понравились такие "капельки", как отношение к пионерскому галстуку, танцы, драка - шобла на шоблу, назвать евреем (в то время это было равносильно оскорблению). Но и не только картинка замечательно подана, но и "изюминка" в структуре текста есть. Это преемственность поколений (внук - дед), с юмором показанная в финале, и дружба юности (неожиданный звонок и символизм в наречении внука). Так, что с этим, по-моему, тоже всё в порядке. Но должен согласится с
Око - небольшое ощущение "сырости" у меня тоже возникло. Вот в чём оно у меня ощущается:
1. В построении текста.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
Яша больше всего на свете любил машины, разбирался в их марках и технических характеристиках и, в довершении всего, наколол на тыльной стороне левой ладони изображение рулевого колеса «Мерседеса». И очень гордился татуировкой, выставляя руку напоказ.
|
Этот абзац я бы перенёс несколько выше, перед эпизодом с танцами. Мне кажется, так текст звучит более плавно.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
В шестьдесят девятом Гошу с Лёвой забрали в армию, я уехал работать на Сахалин, Яша, стараниями отца поступив в Автодорожный, оканчивал институт. Потом Лёву закололи в какой-то пьяной заварушке. Гоша сел: раз, второй, третий… Заболел туберкулёзом и умер сорока пяти лет от роду. Яша исчез, поговаривали, что он женился и отбыл с семьёй на историческую родину.
|
А этот абзац я бы сократил до минимума. Например так - "В 69м году наша компания распалась. Гошу с Лёвой забрали в армию, я уехал на Сахалин, а Яша поступил в институт и мы потеряли друг друга из вида." Или ещё короче - "В 69м году судьба разбросала нашу компанию в разные стороны и мы потеряли друг друга из вида". Объясню свою позицию. В рассказе основным ЛГ представлен Яша, а Гоша и Лёва играют фоновую роль в описании "картинки". Поэтому, всё, что связано с ними в этом абзаце ( армия, пьяная заварушка, отсидки, смерть) лучше было бы вставить в их портреты в самом начале рассказа и больше к ним не возвращаться, сконцентрировавшись на основном ЛГ и основной фабуле.
2. А теперь по мелочам по ходу текста.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
и соседей по двору.
|
Казённо как-то звучит. Может так - "с одного двора"?
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
прозванный нами Лёвой после просмотра экранизации трилогии А.Н. Толстого «Хождение по мукам» в честь Лёвы Задова.
|
"просмотр", "экранизация", трилогия", "А.Н.Толстой" - ну просто лекция какая-то! Я бы попроще дал это - "прозванный нами Лёвой в честь Лёвы Задова из киношки "Хождение по мукам", на утренние сеансы которой мы бегали срываясь с уроков".
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
шпанской компании.
|
Не нравится мне "шпанской". Во-первых созвучно с шампанским, а во вторых не говорили так. Можно было бы - "честнОй компании" или "гоп компании" или ещё как-то в этом духе.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
жестоко третировал
|
"жестоко" - не нравится. Нельзя относится жестоко пренебрежительно(для наглядности взял значение слова третировал). Можно относится жестоко
и пренебрежительно. Или (что хуже) - Жёстко пренебрежительно. А лучше было бы просто "третировал" и всё. Или для усиления эффекта -"постоянно третировал".
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
Яков бегал с нами на танцы в ДК «Первой Пятилетки», где просиживал весь вечер в углу
|
Во-первых, "бегали" в наше время - девчёнки. А пацаны - ходили, "хиляли",заскакивали и т.п., т.е. оттенок был такой, будто бы нехотя, как какое-то одолжение девчёнкам. Во вторых, зачем здесь детализация (ДК Первой Пятилетки)? Это играет какую-то роль в дальнейшем? Нет. Может быть в данном контексте лучше так - "Он всегда увязывался с нами на танцы, где просиживал..."?
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
Взбирался по водосточной трубе на третий этаж женского общежития техникума «Лёгкой и текстильной промышленности».
|
Тоже, зачем и здесь эта излишняя детализация? А если просто - "...на третий этаж женской общяги"?
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
детей слесарей и крановщиц, водились, и немалые.
|
Та же детализация (детей слесарей и крановщиц), по-моему неоправданная. А вот почему водились и какие немалые не указано. А источник скорее всего был родительский. Вот это бы и указать.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
физически слабый, как женщина
|
По-моему, достаточно просто "физически слабый" без сравнения с женщиной, т.к. женщина может быть и физ. сильной.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
В тот хмурый осенний вечер
|
Здесь лучше был бы оборот "А однажды", т.к. идёт перечисление эпизодов характеризующих портрет главного ЛГ, а не акцентирование иненно на том эпизоде.
А "толпы пацанов" я бы заменил на "шоблы"- колорит того времени.
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
Короче говоря, Яша был позором и кошмаром добропорядочной еврейской семьи.
|
А эту фразу, по-моему, лучше поставить как финальную в описании портрета Яши после слов "...фразы сына."
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
Единственное, что я себе никогда не позволял в доме Ямпольских, да и у себя тоже, – это ругаться матом.
|
Слово "единственное" не нравится. А что, остальное хамство было позволительно?
Цитата:
Сообщение от diadiamiha
и его интеллигентная мама вздрагивала и чуть втягивала голову в плечи после каждой фразы сына.
|
А вот в это я не поверю. Никакой, даже самый "отвязанный" еврейский мальчик никогда не позволит себе материться в присутствие матери. Уважение к матери в еврейских семьях генетическое.
Вот собственно и всё, что вызвало у меня чувство "сырости" текста.
Прошу прощения за, может быть, неуклюжее вторжение в Ваш "монастырь" со своим "уставом".
С уважением, Александр.